Sign in to your account to start a new order or manage your existing orders, or getstarted by registering for an account
Additional Resources
How to Order Online
Policies
Due to staffing policy for bar service, we require at least 14 days notice for all alcohol service events.
En raison de la politique du personnel pour le service de bar, nous avons besoin d'au moins 14 jours de préavis pour tous les événements de service d'alcool.
A $20 per hour bartender charge (Minimum 4 hours) will be levied when bar sales are less than $200
20$ par l'heure pour le service de bar (minimum 4 heures) sera prélevée lorsque les ventes du bar sont sous 200$
Bar service is available on the Laurentian University campus in several areas under the Laurentian University liquor license. Chartwells Food Service does not hold this liquor license.
Cash bar services are available to both internal and external clients.
Host bars or the use of drink tickets are limited to university groups and MUST be approved through the office of the Vice President - Finance
All liquor laws under the LCBO will be strictly enforced.
Please contact us with any questions or concerns you may have regarding alcohol services.
Un service de bar est disponible sur le campus de l'Université Laurentienne dans plusieurs domaines dans le cadre du permis d'alcool de l'Université Laurentienne. Chartwells n’a pas ce permis d'alcool.
Les services de bar sont disponibles à la fois aux clients internes et externes.
Barres d'hôte ou l'utilisation de billets boissons sont limitées à des groupes universitaires et doivent être approuvées par le bureau du vice-président - Finances
Toutes les lois sur l'alcool dans le cadre du LCBO seront strictement appliquées.
S'il vous plaît nous contacter pour toutes questions ou préoccupations que vous pourriez avoir concernant les services d'alcool.
We consider it an honour and privilege to serve both you and your guests. We take pride in making your event a complete success.
Nous considérons qu'il est un honneur et un privilège de servir vous et vos invités. Nous prenons fierté à faire votre événement un succès complet.
Please place your order at least two working days prior to your event. We will make every effort to accommodate last minute requests, but this lead time is necessary to ensure fresh ingredients and adequate staff is available.
S'il vous plaît passer votre commande au moins deux jours avant l'événement. Nous ferons tous les efforts pour répondre aux demandes de dernière minute, mais ce délai est nécessaire pour assurer des ingrédients frais et un personnel adéquat est disponible.
Our team is prepared to assist you with all of your event needs. Should you require a custom menu, please contact us to discuss details. Please allow three weeks notice to properly make this happen for you. Custom menus will be priced accordingly depending on product availability and labour demand. We will also assist you with all of the various dietary needs of today such as gluten friendly dishes, vegetarian meals, lactose intolerant and all other allergy and dietary concerns. Specialty menus which include halal and kosher meals require special attention and advance notice (our three week policy).
Notre équipe est prête à vous aider avec tous vos besoins d'événement. Si vous avez besoin d'un menu personnalisé, s'il vous plaît contactez-nous pour discuter des détails. S'il vous plaît permettre trois semaines de préavis pour faire correctement pour vous. Les menus personnalisés seront prix en fonction de la disponibilité des produits et la demande de travail. Nous allons également vous aider avec tous les différents besoins alimentaires d'aujourd'hui tels que des plats sans gluten, repas végétariens, une intolérance au lactose et tous les autres allergies et préoccupations alimentaires. Menus spéciaux qui inclut les repas halal et kascher nécessitent une attention particulière et un préavis (notre politique de trois semaines).
For group receptions, platted dinners and buffet service with less than 50 guests we are required to charge a $2.00 per guest surcharge. For specialized buffets requiring buffet attendants a $20 per hour surcharge will be included on the final bill (3 hour minimum).
Pour les réceptions de groupe, dîners sur assiette et un service de buffet avec moins de 50 personnes, nous sommes tenus de facturer 2,00$ par client. Pour buffets spécialisés obligeant les employés buffet nécessitant un supplément de 20$ par heure seront inclus sur la facture finale (3 heures minimum).
Safety is our first concern. Our company policy is to ensure safe food handling at all events. Therefore, food remaining after your event cannot be packaged or boxed for carry over or take home purposes. Please contact us for further details.
La sécurité est notre première préoccupation. Notre politique d'entreprise est d'assurer la manipulation sécuritaire des aliments à tous les événements. Par conséquent, la nourriture restant après votre événement ne peut pas être emballés ou en boîte pour transporter plus. Pour plus de détails, veuillez nous contacter.
Catering is available 7:00am to 10:00pm daily. Please contact us to inquire about catering services outside of these times
Service traiteur est disponible 07h00-à-22h00 tous les jours. S'il vous plaît nous contacter pour en savoir les services traiteur à l'extérieur de ces temps.
We require a $45 minimum order to provide catering services. Buffet table linens and skirting are also provided at no cost. Any extra items over and above what we deem necessary will be charged to the event and discussed in advance. This will include extra linens and table skirting, decorations, centerpieces, extra staffing and china.
Nous exigeons un minimum commande de 45$ pour fournir des services traiteur. Linge de table buffet et les plinthes sont également fournis sans frais. Tous les éléments supplémentaires au-delà de ce que nous jugeons nécessaires seront facturés à l'événement et discuté à l'avance. Cela comprend les linges et plinthes supplémentaires, décorations, centres de table, du personnel supplémentaire et la porcelaine.
All catering orders will be billed and require payment within 30 days.
Toutes les commandes service traiteur seront facturés et nécessitent le paiement dans les 30 jours.
In the case of inclement weather causing school closures, we will not charge for cancelled events. With this in mind, we hope that your event will rescheduled. Cancellations due to other factors within the control of the event organizer will be subject to a full or partial cancellation charge. This will be determined by factors such as amount of notice, food items ordered and/or prepared and re-utilization of the food products.
Dans le cas de mauvais temps provoquant la fermeture des écoles, nous ne facturons pas pour les événements annulés. Avec cela à l'esprit, nous espérons que votre événement sera replanifier. Les annulations d'autres facteurs dans le contrôle de l'organisateur de l'événement seront soumis à une charge complète ou partielle annulation. Cela sera déterminé par des facteurs tels que le temps du préavis, alimentaires commandés et/ou préparés et la réutilisation des produits alimentaires.
All clients are asked to access the CaterTrax system to place their orders directly. The system is user friendly and has benefits to you such as keeping accurate records of your orders.
Tous les clients sont invités au système de CaterTrax pour placer directement leurs commandes. Le système est facile à utiliser et dispose d'avantages pour vous comme la tenue des registres précis de vos commandes.
The order system can be found at the following link https://laurentianu.catertrax.com/index.asp
Le système de commande peut être trouvé à l'adresse suivante https://laurentianu.catertrax.com/index.asp
There are comment sections to leave special request and instructions. Confirmations will be sent after the order has been placed. Forgot something? The system allows you to view your order and request changes.
Il y a des sections de commentaire pour laisser une demande spéciale et des instructions. Confirmations seront envoyés après la commande a été passée. Vous avez oublié quelque chose? Le système vous permet de regarder votre commande et demander des changements.
Lorie Parks
Catering Manager/Gérante du service traiteur
705 675-1155 x 2625
lorie.parks@compass-canada.com
All prices in this document are subject to the 13% HST
Tous les prix dans ce document sont sujets à la TVH de 13%